Primero lo interiorizas en tu lengua materna y luego lo llevas al escenario en alemán
Un grupo internacional de estudiantes representó la «Parábola del anillo» de «Nathan el Sabio»
La profesora de alemán, la Dra. Claudia Röder, ha llevado al escenario la «parábola del anillo» de «Nathan el Sabio» junto con alumnos de 11.º curso de la especialidad de matemáticas que tienen alemán como asignatura básica o avanzada. Ha sido todo un reto en varios sentidos, ya que el grupo está formado por alumnos sirios, chinos, afganos y alemanes. De por sí, esta obra, que se desarrolla en Jerusalén en la época de las cruzadas y que tiene como temas centrales, además del humanismo, la idea de la tolerancia propia de la Ilustración, no es fácil de representar. Al hacerlo en un idioma que no es tu lengua materna, hay que superar además un obstáculo considerable.
Para afrontar esto lo mejor posible y facilitar la comprensión, los alumnos extranjeros leyeron primero la obra en su propia lengua materna. La última obra de Lessing, con su protagonista Nathan, se centra en un comportamiento ejemplar independientemente de la situación y la religión de los implicados: un tema tan actual como emotivo. Los actores supieron interpretar con autenticidad las indicaciones, es decir, utilizar un lenguaje en prosa con un estilo similar al de la lengua actual. Además, utilizaron el lenguaje corporal de forma específica, tal y como se les había pedido. El resultado final fue una obra muy lograda y con una puesta en escena auténtica, según contó la profesora, la Dra. Claudia Röder. Nosotros decimos: ¡Nos quitamos el sombrero ante este logro!













