Изучение испанского языка на месте: Ларс Фромель и Юлиус Хамель начинают программу обмена в Уругвае

, ,

Учащимся по обмену Франциско Бейсу и Хуану Игнасио Камбону из Монтевидео осталось провести в Штайнмюле всего несколько дней, после чего они вернутся в родной Уругвай. Их партнёры по обмену Ларс Фроэмель и Юлиус Хамель отправятся с ответным визитом через несколько недель. Ведь лучше всего изучать язык в той стране, где на нём говорят. Оба ребёнка хотят улучшить своё знание испанского.

Гостевые ученики отвечают на вопросы на удивительно хорошем немецком языке. В многомиллионном городе Монтевидео они посещают немецкую школу. В DSM, Немецкой школе Монтевидео, их школьная жизнь проходит несколько иначе, чем в Штайнмюле. Одно только количество учащихся там — 1200 человек — почти вдвое превышает число учащихся в Штайнмюле.

В остальном они замечают некоторые сходства: двуязычное обучение — испанский/немецкий или испанский/английский — способствует развитию языковых навыков у молодежи и в школе DSM в Уругвае. Это может подтвердить сопровождающая Лаура Бергес. Она является их учительницей английского языка.

Самым заметным отличием для подростков стало то, что мобильный телефон играет более важную роль на уроках в их родной стране. «У нас его можно использовать чаще, чем здесь», — рассказывает Франциско. По его словам, в Германии интернет-соединение хуже, зато он отметил и другой положительный момент: «У вас, безусловно, более красивые футбольные стадионы», — говорит он и смеётся.

Франциско и Хуан Игнасио заметили ещё одну вещь: «Дома мы едим гораздо больше мяса». Несколько цифр наглядно показывают, в каком состоянии находится система питания этой южноамериканской страны: на 3,5 миллиона жителей Уругвая приходится 15 миллионов коров и 13 миллионов овец.

 

«В каждой стране своё представление о вежливости»

Между тем Ларс Фроэмель, ученик 10-го класса, и Юлиус Хамель, ученик 11-го класса, спокойно относятся к предстоящему пребыванию в Монтевидео. Они рады тому, что смогут там снова увидеться со своими партнерами по обмену, с которыми у них уже сейчас сложились отличные отношения. Все четверо ребят единодушно считают: «Мы отлично поладили!»

Подростки из Уругвая хотели бы выразить свою благодарность: «Спасибо «Штайнмюле» и принимающим семьям. Нам здесь очень понравилось».

Мария Рамос, учительница испанского языка Ларса и Юлиуса, рада тому, что программа обмена с Уругваем активно реализуется в школе «Штайнмюле». «Мы начали эту программу несколько лет назад и теперь расширили её предложение». Особенности испанского языка в Уругвае, как и в Аргентине, представляют собой незначительные вариации и ни в коем случае не являются диалектом. «Мелодика речи немного напоминает итальянский язык».

Кроме того, она и её коллега из Уругвая дают молодым людям советы о том, как лучше всего вести себя в повседневных ситуациях в Уругвае. «В каждой стране, — говорит она, — своё представление о вежливости».

«В нашей стране, — подчеркивают гости из Уругвая, — вас всегда радушно принимают и о вас хорошо заботятся. Это самая безопасная страна в Латинской Америке».